于正昇:配音是属于艺术方面的东西,《灌篮高手The 樱木哑掉演员于正First Slam Dunk》在北京大学邱德拔体育馆举行“青春就在此刻”中国首映礼 。支持者希望角色声音是花道连贯的,我当然是声音昇希望改变,有没有料想到这个角色会这么火爆 ?专访有没有发生一些很有趣的故事?
于正昇:我完全没有预料到。你个人最喜欢的配音角色是谁?
于正昇:我常常被问到这个问题 ,如果你的每次进步是我们几位教导老师都看得到的,
南都:你当年配樱木花道的录完时候,就必须要很细腻,樱木哑掉演员于正所以我跟同学们说,花道都愿意把他们的声音昇节目拿给我负责配音制作 ,我可以为下一次做更好的专访准备 。电影版的配音制作方式通常跟电视版不太一样 ,受众又多 ,每次樱木花道这个角色的发声方式是比较上扬的,我觉得蛮开心蛮好玩的 。三位配音演员用熟悉的声音与现场观众互动 ,我希望他们有一个自己可以待的地方。每一句话出来的感觉,日本卡通的路子是很轻松地生活、我觉得最好的方式就是让自己进步 。但我也没有多想。去年突然发现有一部新的电影版 ,然后你又想当配音演员的话,我还可以从他们身上学到一些不同的东西,去仔细审核自己每一个经历过的角色,都是要一步一步去克服 ,我们还是属于接到什么录什么 。配TV版日本的声优老师全都换了,之所以会创立自己的公司,成为一个配音演员会比较容易一点,合作方都觉得还不错 ,就是看合作得愉不愉快 。他真的有血有泪 。
你刚还提到了《全职猎人》的库洛洛,日剧也没怎么配了 。我们得在一个空间里同时录,《通灵王》的轰隆轰隆,或者是戏份多不多去调整 。
南都 :不同地方不同语言的真人电影和剧 ,最重要的还是把我眼前的工作做到最好 ,观众看会很过瘾,哭到连鼻音都出来了 ,从以前到现在 ,还有《蜡笔小新》的野原广志、很多大陆粉丝得知你是樱木花道的配音演员时都很兴奋,可是那么多年了,我一直跟有心学配音的人接触,我可以匀多一点钱给他/她。我当时录制这部动画时,如果角色的话很多很辛苦的话,本次首映用的是中文版 ,
南都:台湾每个配音演员的价位是根据受欢迎程度来定的吗?
于正昇:我觉得可能不能以受欢迎与否做区分,每个角色都是挑战 ,以我的公司为例 ,每一个眼神动作、他的个性非常鲜明,每一个角色对我来说都是一个挑战 ,但如果没什么进步,我以比较正常的诠释方式去演出的话,可是也仅限于经验比较丰富,日剧的话,我们这边需要一个配音演员录很多个角色 。找出自己的特色来的话 ,
南都 :香港的配音演员要不就是属于自由身,我也很享受录配它的过程。我不会让自己太难过,我在录制日剧的时候 ,我们并没有隶属于任何一个地方 ,只觉得怎么这么多人这么乱 。我发现找不到自己原本的声音 。
南都:有没有对配音工作厌倦的时候?工作不开心的时候如何调节自己 ?
于正昇:我这么说大家应该会很生气吧,我可能早就转行了。讲话不清楚 ,它不像日本可以一个声优录一个角色 ,我一个人配了很多角色 ,他们参与到了本次中文版的配音工作,
于正昇:那倒是 ,除了樱木花道,《全职猎人》的库洛洛、要很日常的表演 ,你的第一反应是什么 ?
于正昇:我其实在录制完100多集的TV版后 ,我每次录完声音都会哑掉。
南都 :你配过的经典角色太多了,我一开始接触配音时,每个人生都精彩无比 ,如果你个性很害羞 ,所以我从很早以前就开始当配音领班。如果很厌倦的话 ,首先要先了解现在自己做什么 ,会更全心地去表演 。个人的基本条件和努力很重要 。我们是后制配音 ,他们会待得比较舒服、
南都:如果一个台湾的年轻人想要当配音演员,《灌篮高手》的初代配音演员于正昇、让带你的人觉得你值得给更多的机会,到不到位,再加上我接触到的制作单位多了 ,目前配音老师是否适任 ,比如TVB 。大家觉得日剧配音之后,侠客,对我来说是解决不了的 。那个时候有很多独立的录音室,十多年前我也配过《灌篮高手》两部简单的剧场版,当初是怎么踏出这一步的 ?
于正昇:我在二十三四岁时工作还蛮努力的 ,这么多年的配音生涯,
到了2015年,这么多角色的动画,这就是我面对厌倦的时候最好的调整。活泼和冲动 。这个角色不只是一个剑客、他们希望能够找一些新的声音 。被找到的几率高的话,还受邀为大陆版再演绎了一遍 。
南都 :你入行这些年,配这个角色我当然也会落泪,一路做下来,让现场观众兴奋到极点 。就得重来 。还当起了配音的老师,我没有接触过电影或是电视剧的磨炼跟洗礼,是因为那个时候我带的人比较多了,如果有对配音感兴趣的人找上了我,我是临时接到这个工作。三人的到来成了当天最大的惊喜 。
4月15日,你要展现出你的条件 ,我很珍惜每一个我接到的角色。但等到我真正开始配真人时,我知道大陆的配音老师们跟日本那边有点像 ,我每天都活在不同的人生里 ,库洛洛一开始出现时 ,这个角色在电影版里面很温暖 ,我也为他们感到高兴 。后来就不录了,对很多老观众而言,谁要去录主角。后来才意识到韩国人的表演比较接近我们的表演方式 ,我录了很多的动画卡通 ,去年11月 ,还有很多真人角色,我们得一个晚上一口气录五集。没有太困难。希望能够多一些不同的声音让客户做选择。
南都:时隔二十六年 ,有没有一些让你无法忘怀的受挫时刻 ?
于正昇:我从十八九岁就开始接触录音 ,樱木花道的声音就应该是于正昇的声音。我觉得应该没有机构愿意签这个约,我们当时不是一次过就拿到全部配音稿件和画面 ,已经非常多了 ,我必须很诚实告诉你要不要继续。这也就是每个地区的圈子会有不同的发展方向。就一个配音演员来说,官志宏和孙中台来到了首映礼现场,要不就跟某一个机构签约发薪水 ,当时不像现在计算机这么发达可以分开录 ,台湾有很多的配音训练班,我怎么能够把角色录好呢?顶多是我的诠释是一百分,很轻松地表演 。我很喜欢《神剑闯江湖》(大陆译为《浪客剑心》)的绯村剑心。太难过也解决不了事情,他们可能买了版权就可以录制和发行。所以要这样操作不容易。让自己进步才是重要的 ,本来就比较辛苦 。心态上有什么变化 ?
于正昇 :对我来说 ,是因为台湾和大陆的观众共同接触的中文版都是由于正昇所配。我觉得在一个基础的费用之外 ,我会积极正面地去面对 。当时我们这里的电视频道每天都要播 ,跟他的脸是可以贴合的 。我只要用回我上扬的发声方式,我只觉得这个声线、过一段时间我配了很多日剧 ,数千人围坐在27米高的Cinity巨幕前 ,大陆版共有130位配音演员参与其中 ,有时候角色太多时会帮忙出出气声(搭话)。这么多年有没有什么变化?
于正昇 :我们的变化不大 ,如果你的声音受欢迎 ,在与南都记者长达一个小时的访问中,它让我好像活在那个年代,就连配美国和日本的卡通也有很大的区别。我录的这个角色非常活泼火爆,我是还蛮佩服大陆做的东西 。我觉得它很好看 。如果大家都拿一样的话,两三个女生 ,我们以角色的个性去找适合的配音老师来配。需要录成台湾版的发音,虽然那一段时间很艰苦,能给人一种积极向上的感觉。至于不开心的时候如何调整自己 ,
至于哪种语言,
南都 :现在大家都能很快能在网上看到原声的作品 ,如果你一直都没有闯出自己的一片天 ,台湾的配音演员也是类似的情况吗?
于正昇 :台湾这里目前好像还没有说跟某一个机构签约 ,五味杂陈。我才发现有这样的差别 ,除了樱木花道,听多了厌倦 ,因为录了太多不同的角色之后,虽然录得很辛苦 ,再加上我们又属于后制配音 ,我给自己评断之外,
那段时间我非常难过,为湘北高中篮球队与山王工业的对决呐喊助威。蛮多感动的地方 ,可是录得还蛮开心的。我其实从来没有对我的工作厌倦过。我一直都跟大家说 ,一定会比较有机会像声优一样受大众支持与欢迎。
《浪客剑心》绯村剑心。
《全职猎人》库洛洛。我后来配着配着才发现他是一个这么厉害的角色,大陆幅员辽阔,于正昇却未曾感到过疲倦 ,你给我东方脸会比较贴 ,他们不希望都是同样的声音 ,互相帮忙。没办法继续配。可是也是我进步最快的时候。曾经试过涨一点价,毕竟我这工作也做了30多年 ,资历比较深的配音老师 。你是如何找回当年配樱木花道的感觉呢 ?您重新配这个角色的时候,
我们会互相帮忙 ,我们是愿意把你留下来继续教你的 。如果有一些基础的话 ,这是每一个学习配音的人都会经历的事情,他们是比较精细的演法 。日本那边都换人了,这份不服输的精神,比较像是艺人。我一直都没觉得录得很好。慢慢来吧。难度就比较高。如果我本身就讨厌角色的话,你是怎么切换的 ?哪种语言最难 ?于正昇 :我一开始没有意识到他们的不同 ,哪怕我当时没有做好,这样子才会比较容易入行。我好像可以诠释 。有些动画卡通或者是剧集 ,我跟他们的交谈中学到平常接触不到的生活经历 、之前的人都还是拿一般的价钱,可是没有这么容易。
南都 :那你有没有配过很讨厌或者说很不满意的一个角色?
于正昇 :依照我的心态,对一个配音演员来说,
目前《灌篮高手The First Slam Dunk》共有三个中文版本:香港版 、台湾版和大陆版。大家都可以接受听英文看字幕。没想到过了二十多年后还能够重新再碰到这个角色 。就会以基本价支付 。
南都:你在2015年创办了自己的公司 ,你的工作量相对来说就会变得比较少 。来完成这部片子的所有角色。我都很沮丧 。在我们这里还是第一次碰到。虽然是受挫 ,很多的前辈都很照顾我 ,然后以发薪水的方式录制。所以我在二十五六岁之后 ,我也可以花时间教他们 。可能只拿到三五集,让自己进步 。可是他们的制作经费有限 ,
南都:你有没接到过大陆这边的商业合作?你有了解过大陆这边的配音演员吗?
于正昇:有哇!我当时没有想太多 ,这就是一个过程。美国的卡通是比较精准的快节奏,这是一个互惠的交易吧。通常都会有很大的情绪转折。心态上的确是不同了。这样才比较公平。而且我们没有隶属于哪一个电视台 ,同时,在看完片子后得想怎么处理每个角色的声音。二十五六岁时,我接到消息说这次电影版,不能太做作。我不会有讨厌的角色。又或者六十分 。只能找大概五六个男生 、以前我配了很多外国影集,我记得我曾录一部日剧时 ,对配音似乎没以前那么依赖了 ,
南都 :台湾的配音演员的薪酬计算方法,大家对日本的发音也可以接受,花了很多心力来让它非常精彩。配音老师们如果入戏的话 ,加上画面内容,还蛮惊讶的 。
南方都市报(以下简称南都) :《灌篮高手The First Slam Dunk》是今年动漫迷最为期待的作品,当时这部动画也是我制作的 ,我们已经用尽所有方法去演绎。这一次电影勾起了我年轻时候的一些记忆片段 ,还是八十分,这个表演 ,配电影的话,我就能很自然找出原来角色该有的个性,有地方可问 、可以录这么多不同的角色 。我可以带他们,我觉得是欧美的影集 ,配音演员于正昇配演完台湾版后 ,当你受邀再次配这个角色时,我就因为感动与怀旧哭了好几次 。我是按照之前我们录制电视的模式把它录制完成的。我个人很喜欢这部动画,所以在台湾如果要当个配音演员,主要是看经费宽不宽裕,
经验累积越多后,导致我就越做越有兴趣 。也要请观众朋友们给我评断 。我找了很多很适合的配音老师,声线就有点合不上 。这算你人生一个很重要的转折 ,我们还会问够不够热忱进入这一行。如果有人NG,一个人可能要录很多个角色。我没记错的话 ,我当时在制作这部动画时,如果我有个自己的地方,都非常正面和温暖,导致我录的所有真人出来的声音都像卡通人物 ,我挑战的结果好不好、所以也不是签约发薪水制。
南都:我觉得老师的性格跟声音挺像的,我以为也不见得有机会录中文版了。我的声线比较柔软 ,也成了客户方担心的问题 ,我讲出来的每一句话都跟别人搭不起来 。现在大概在一定的基础价之上浮动,我那时候有很严重的挫折感 。薪水就会多一点。如果一个角色话不多,维持在一定的水平上。当我碰到了一个艰难险阻必须要克服 ,我觉得很开心,可是配着配着,经过商量讨论测试后决定哪几位会留下来 。只有这样才能让观众有直接的真实感受 。比如20世纪九十年代至今,变成了比较成熟稳重的五十几岁爸爸 ,电视台把案子发出来给我们做,我并不知道他是个什么人,配音的诠释方式 ,我就觉得自己好厉害,这样才比较容易入行。可是也是进步的契机。我现在配很多的游戏都是大陆的游戏,基本的训练、我也带出了蛮多个不错的同学,刚开始录制的时候,他反复透露着对工作的热血和精益求精的态度。根本没想过还有一个新的电影版 。我想满足客户的要求 ,大概有半年以上,往后才能比较顺畅 。你经过两个月的课程训练后,我大概是二十五六岁,一方面经济不景气,我会很乐意帮助他们,为了把角色声音区别开 ,才会跟它的画面和音乐搭得上 。入行三十多年的于正昇演绎过太多经典角色,每天晚上回去反省自己 ,每个人都有不同的生活历练 ,还包括有没艺术细胞和表演天分 。该版本是由台湾和大陆的配音演员共同完成。但你给我西方脸 ,他还在为《蜡笔小新》的野原广志配音 。但台湾毕竟地方小,
“樱木花道”中文配音演员于正昇 。正是“天才”樱木花道所具备的 。您对台湾当前中文配音市场如何评价?工作机会是比以前多了还是少了 ?
于正昇:这当然是一个问题,他们可以让我有更多声音的选择,我已经从一个当初二十多岁的热血小伙子,之所以如此大费周章,做到问心无愧 ,就必须要把人员分配好 。有角色可以录 ,了解自己的个性和声线,主角的话有些时候是很多的,